linsenger(ü)icht

2020

Interaktive Installation

Diabetrachter, Papier, Text, Nylonschnur - Installation Innenraum

Sperrholz, Diabetrachter, Papier, Metall, Text - Installation Außenraum

Interactive installation

Plywood, slide viewers, paper, metal, text - Installation outside

Slide viewers, paper, text, nylon cord - Installation inside

Dimensions variable

Ausstellungsansicht "Schaulust(IG), Alte Gärhallen Obertrum am See, 2020

 

Laut meiner Recherchen war Obertrum 1949 Drehort für den Film "Der Seelenbräu" nach einem              According to my research, Obertrum was the location for the film "Der Seelenbräu" (The Soul Brew) in

Roman von Carl Zuckmayer, in dem viele Obertrumer Bürger*innen als Statist*innen mitwirkten.               1949, based on a novel by Carl Zuckmayer, in which many citizens of Obertrum participated as extras.
Mehr als 70 Jahre später wird Obertrum und seine Bewohner*innen erneut zu Kulisse und                        More than 70 years later, Obertrum and its inhabitants are once again the backdrop and setting for

Schauplatz ungewöhnlicher Inszenierungen und Geschichten im Miniaturformat.                                       unusual productions and stories in miniature format. The first "filming location" is the local history
Erster "Drehort” ist das Heimatmuseum, in dem ich mich auf die Suche nach alten Ansichten des            museum, where I go in search of old views of village life. I overlay and combine these old pictures

dörflichen Lebens mache. Diese alten Bilder und Stills aus dem Film "Der Seelenbräu" überlagere             and stills from the film "Der Seelenbräu" with current footage, found pictures, drawings, text fragments

und verknüpfe ich mit aktuellen Aufnahmen, gefundenen Bildern, Zeichnungen, Textfragmenten und         and lore to create new un(possible) Obertrum illusions. The rumour mill is opened!

Überlieferungen zu neuen un(möglichen) Obertrumer Illusionen. Die Gerüchteküche ist eröffnet!               Just as the film industry has always tried to skilfully mix fact and fiction, my work also blurs time levels,
Wie die Filmindustrie seit jeher versucht, geschickt Tatsache und Fiktion zu vermischen,                         clichés, localities, anecdotes and history(s) that have been handed down.

verschwimmen auch in meiner Arbeit Zeitebenen, Klischees, Örtlichkeiten, überlieferte Anekdoten           These are presented new in the (beer-) "dream factory".

und Geschichte(n). Diese werden in der (alten Bräu-) Traumfabrik neu präsentiert.